| | ketâbo-ka. |
| Gén. | ketâbi-ka. |
| Acc. | ketâba-ka. | |
Pour le duel dans le littéral on suit la même marche, et l’on accole également le pronom à la suite du nom.
EXEMPLE.
| ketâbâ | | ï | deux livres | | mien | |
| ka | tien | masc. |
| ki | tien | fém. |
| ho | sien | masc. |
| ha | sien | fém. |
| na | notre | |
| komâ | votre | commun. |
| homâ | leur | commun. |
Des Pronoms démonstratifs.
Celui-ci, ȥâ ou haȥa; au Kaire, dé.
| Celle-ci | | ȥeh, ȥi, ȥehi; |
| ou tâ, teh, ti, tehi, et haȥéhé. |
Ceux-ci et Celles-ci | | oωlâ, et haωlâ. |
| | | |
Pour exprimer l’éloigné on ajoute à la fin de ces mêmes mots la seule lettre k, et l’on dit:
| Celui-là, | ȥâk, haȥâk, et ȥalek, |
| Celle-là, | tàk, et telk. |
| Ceux-là | | oωlâk, oωlaïek, oωlâlek, etc. |
| Celles-là |