| Nom. | el naʓr-o | le regard. |
| Gén. | el naʓr-i | du regard. |
| Dat. | l’el naʓr-i | au regard. |
| Acc. | el naʓr-a | le regard. |
L’on se rappelle que ces finales grammaticales o, i, a, ne sont usitées que dans l’arabe savant.
Ce substantif est ordinairement employé d’une manière singulière en sens confirmatif, avec la finale a’n propre aux adverbes.
EXEMPLE.
| naʓart-ho naʓra’n | je l’ai vu d’un regard. |
| đarabt-ho đarba’n | je l’ai frappé d’un coup. |
Ce qui diffère de naʓart-ho nâʓeran, je l’ai vu regardant; đarabt-ho đare-ban, je l’ai frappé, frappant.
La première tournure, a’n, l’a fait regarder comme un participe, ce qui n’est pas.
Un second substantif est celui qui se forme en plaçant un ma devant les lettres radicales dont la première se ferme, la seconde s’ouvre en a[127], et la troisième prend les finales grammaticales; et ce genre de substantifs exprime le temps et le lieu de l’action.
[127] Douze font exception et prononcent la deuxième radicale en e comme el maῳreq, l’orient; et el maγreb, le couchant, etc.