INFINITIF.
Fiqod
ou
Foqωd
visiter
ou
visitement.
PARTICIPE.
Foqidmasc.visitant.
Foqid-ah
ou
Foq’d-at
fém.visitante.
Foqid-immasc.visitans.
Foqid-ωtfém.visitantes.

Le lecteur voit, 1o que l’hébreu commence par la troisième personne singulière masculine du passé et non par la première du présent comme nous faisons;

2o Que c’est sur cette troisième personne que se construisent les autres;

3o Que leur radical -FaQaD- reste le même pour tout, mais que chacune ensuite se caractérise par des lettres ou syllabes, j’ose dire postiches, ajoutées à la fin de FaQaD. Ce mécanisme est d’une grande simplicité.

Il a plu aux rabbins d’ajouter à la deuxième personne singulière un a et un e final pour en caractériser le genre ou sexe: FaQaDTa (toi homme), FaQeDTe (toi femme) as visité: c’est une de leurs imitations de l’arabe nahou; mais, comme l’arabe usuel ignore ou néglige cette perfection, nous pouvons compter que l’hébreu n’a pas été plus recherché.

Pour former le futur, le radical se replie sur lui-même d’une manière particulière; mais, une fois établi, il ne change pas plus qu’au prétérit; il y a entre eux cette différence, qu’au prétérit les lettres qui caractérisent les personnes sont à la fin du mot, tandis qu’au futur elles sont au commencement.

Nous venons de voir qu’au prétérit le radical se construit ou se prononce généralement en a; néanmoins, il y a, comme en toutes choses, des cas d’exception où la seconde voyelle se trouve être un e: par exemple, Hafes, il a voulu, il a désiré; iakol, il a pu; iagor, il a craint: c’est au dictionnaire à faire connaître ces exceptions, qui d’ailleurs jettent un verbe dans la classe des irréguliers.