[93]l’ tati malkωt-ů-ka

l’ takωn maſitŭ-ka kama fi

ɐl soma-i ωa ălä ɐl ard-i

χobza-na kafat-na aăti-na fi ɐl ïῶmi

ω aģfer l’ na χaṯaïana kama

naģfer naɦn l’ man aχtaa ălaina

ωa la todχel-na ɐl taɠɠâreba

laken naɠɠi na men ɐl ſariri[94].

[92] L’arabe littéral donne la pleine valeur d’a à l’alef, que le vulgaire prononce e: il dit al, et non el.

[93] La lettre l, comme signe d’impératif, n’a point besoin du kesré; l’apostrophe avertit et sauve les équivoques.