[10] «Père Michel», en valencien. On appelle cura de escopeta un type de Nemrod en soutane très courant en Espagne chez les curés de campagne, dits aussi curas de misa y olla, par ce que toutes leurs ambitions sont de dire la messe pour faire bouillir leur marmite.

[11] «Tout Espagnol est avocat à moins de preuve du contraire.»

[12] «Oiseau messager de la tempête.»

[13] «Quels temps! Quelle audacieuse jeunesse! Depuis quand les morveux écrivent-ils donc des romans?»

[14] «La cape recouvre tout.» Ce proverbe s’emploie aussi parfois, au figuré, pour indiquer que, sous de belles apparences, se cachent souvent de grands défauts.

[15] Nom que portent les quartiers bas de Madrid, qui sont ceux où habite la populace.

[16] «Ce n’est pas mal! En vérité, jeune homme, tu possèdes quelque talent pour ce genre de choses!»

[17] «Petit étudiant.» Ainsi appelait-on alors, dans ces milieux, Blasco Ibáñez.

[18] «Vous êtes arrêté.»

[19] «Tête brûlée.»