[16] C'est ainsi que les commentateurs chinois entendent le mot li.
[17] Disciple du Philosophe, et aide-assistant de Ki-chi.
[18] Il n'y avait que le chef de l'État qui avait le droit d'aller sacrifier au mont Taï-chan.
[19] «Envers la raison (li)» (Comm.)
[20] L'homme de Tséou, c'est-à-dire le père de KHOUNG-TSEU.
[21] Le nom même du châtaignier, li, signifie craindre.
[22] Littéralement: tout ce qui est sous le ciel (Thian-hia, le monde).
[23] Tel est le sens que comportent les deux mots chinois mou-to, littéralement: clochette avec battant de bois, dont se servaient les hérauts dans les anciens temps, pour rassembler la multitude dans le but de lui faire connaître un message du prince. (Comment.) Le texte porte littéralement: le ciel va prendre votre maître pour en faire une clochette avec un battant de bois. Nous avons dû traduire en le paraphrasant, pour en faire comprendre le sens.