[11] Urgentibus. Nous n’avons pu nous décider à supprimer ce mot malgré les difficultés qu’il soulève et les spécieuses raisons données par M. Brunot (Étude sur le De moribus Germanorum). Tite-Live avait déjà dit, V, 36: Jam urgentibus Romanam urbem fatis... Ce mot résume toutes les inquiétudes de Tacite sur l’avenir de son pays. Cf. Introduction.
34. Angrivarios et Chamavos a tergo[1] Dulgubnii et Chasuarii claudunt aliæque gentes haud perinde memoratæ[2], a fronte Frisii excipiunt. Majoribus minoribusque Frisiis vocabulum[3] est ex modo virium. Utræque nationes[4] usque ad Oceanum Rheno prætexuntur, ambiuntque[5] immensos insuper lacus et Romanis classibus navigatos. Ipsum quin etiam Oceanum illa[6] tentavimus, et superesse adhuc Herculis columnas[7] fama vulgavit, sive[8] adiit Hercules, seu quicquid ubique magnificum est in claritatem ejus referre consensimus. Nec defuit audentia Druso Germanico[9], sed obstitit Oceanus in se simul atque in Herculem inquiri[10]. Mox[11] nemo tentavit, sanctiusque ac reverentius visum de actis deorum credere quam scire.
[1] A tergo, a fronte. Tacite indique la position relative de ces peuples par rapport à un spectateur placé sur le Rhin. C’est de là surtout que Rome surveillait la Germanie. Cf. 42, note [3]. — Claudunt, excipiunt expriment d’une façon pittoresque l’idée qui correspond aux expressions a tergo, a fronte.
[2] Haud perinde memoratæ, dont on ne parle pas autant, c.-à-d. moins connues, ou plutôt de moindre importance.
[3] Vocabulum équivaut à nomen et se construit comme lui (Gr. lat., 282). — Ex, d’après. Cf. 7, note [1].
[4] Le pluriel de uterque pour désigner deux nations est peu correct. On trouve aussi, Ann., XVI, 11: illa utrosque intuens, où il s’agit de deux personnes.
[5] Ambiunt, embrassent. — Immensos lacus. Ce qu’on appelle le Zuiderzée n’avait pas à l’époque de Tacite toute l’étendue actuelle, mais il devait exister de vastes lacs dans ces contrées. — Et signifie «aussi» et tombe sur Romanis classibus. Cf. 10, note [15]. Tacite fait allusion aux expéditions de Drusus et de Germanicus.
[6] Illa, s.-e. parte, de ce côté. — Tentavimus et plus bas obstitit in se inquiri: on voit que l’océan est en quelque sorte personnifié. Ces sortes de personnifications sont un des caractères du style de Tacite.
[7] Herculis columnas. Les anciens plaçaient aussi des colonnes d’Hercule au détroit de Gibraltar.
[8] Sive, seu. Le changement de forme de la conjonction accentue l’absence de symétrie des deux propositions.