[5] Calenture: Espèce de délire auquel sont sujets les navigateurs qui vont dans la zone torride.
[6] On appelle Moriscos, en espagnol, les Maures qui embrassèrent le Christianisme, lorsque l'Espagne fut reconquise, et qui depuis en ont été chassés. P. B.
[7] Shoulder of mutton sail.—Voile aurique.
[8] Straits mouth.—Détroit de Gibraltar.
[9] L'édition originale anglaise de Stockdale porte Seignor inglese, ce qui n'est pas plus espagnol que portugais.
[10] Engenho de açucar, moulin à sucre.
[11] Saint-Hyacinthe a confondu such as beads avec such as beds, et a traduit pour des bagatelles, telles que des lits... P.B.
[12] Agent désigné par l'armateur pour régir la comptabilité du navire. (Note du correcteur—ELG.)
[13] Mauvaise heure, heure défavorable. (Note du correcteur—ELG.)
[14] Quincailleries. (Note du correcteur—ELG.)