—Ol a donc pas rata?
Ce qui voulait dire:
—Il n'a donc pas fait la chasse aux rats?
Et sur la réponse négative de ma sœur:
—Voué un feignant: si ol avait évu faim, ol aurait ben rata… (C'est un fainéant: s'il avait eu faim, il aurait bien raté.)
Et il reprenait:
—Enfin dounnes-y une croye.
La Catherine, dans la chambre à four attenante à la maison, tirait d'une vieille boutasse poussiéreuse une ou deux de ces petites pommes recroquevillées et les offrait au pauvre Médor qui s'en allait les déchiqueter dans la cour, sur les plants de jonc où il avait coutume de dormir. A ce régime, il était efflanqué et de poil rude, on peut le croire; il eût été facile de lui compter toutes les côtes.
Notre nourriture, à nous, n'était guère plus fameuse, à la vérité. Nous mangions du pain de seigle moulu brut, du pain couleur de suie et graveleux comme s'il eût contenu une bonne dose de gros sable de rivière; on le tenait pour plus nourrissant avec toute l'écorce…