[4] I Cor., iii, 6, 10; iv, 14, 15; ix, 1, 2; II Cor., xi, 2, etc.
[5] Lettre de Denys de Corinthe, dans Eusèbe, Hist. eccl., II, 25.
[6] Les lecteurs français peuvent consulter, pour de plus amples détails sur la discussion et la comparaison des quatre récits, Strauss, Vie de Jésus, 3e sect., ch. iv et v (traduction Littré); Nouvelle Vie de Jésus, l. 1, § 46 et suiv.; l. II, § 97 et suiv. (traduction Nefftzer et Dollfus).
[7] L'Église l'admit de bonne heure comme évidente. Voir le canon de Muratori (Antiq. Ital., III, 854), collationné par Wieseler et restitué par Laurent (Neutestamentliche Studien, Gotha, 1866), lignes 33 et suiv.
[8] Luc, i, 1–4; Act., i, 4.
[9] Remarquez surtout Act. xvi, 12.
[10] On sait que, chez les, écrivains du Nouveau Testament, la pauvreté d'expression est grande, si bien que chacun a son petit dictionnaire à part. De là une règle précieuse pour déterminer l'auteur d'écrits même très-courts.
[11] L'emploi de ce mot, Act., xiv, 4, 14, est bien indirect.
[12] Comparez, par exemple, Act., xvii, 14–16; xviii, 5, à I Thess., iii, 1–2.
[13] I Cor., xv, 32; II Cor., i, 8; xi, 23 et suiv.; Rom., xv, 19; xvi, 3 et suiv.