La racine est gale, en italien gala. (Voyez p. 352, [RÉGALER D’UNE PEINE].)

RÉGALER QUELQU’UN D’UN BON VISAGE:

Je vous recommande surtout de régaler d’un bon visage cette personne-là.....

(L’Av. III. 4.)

—RÉGALER D’UNE PEINE, indemniser de cette peine:

Mais, pour vous régaler

Du souci qui pour elle ici vous inquiète,

Elle vous fait présent de cette cassolette.

(L’Ét. III. 13.)

Régaler est la forme itérative de galer, qui signifiait se réjouir, prendre du bon temps; ce qu’on dit en italien far gala. Nous avions aussi en français le substantif gale, racine de régal. Mener gale, ou galer: