(Ibid. IV. 5.)
L’embarras d’Elmire, obligée de parler à double sens, peut servir peut-être d’excuse à cet endroit, et donner du moins à cette ambiguïté un air très-naturel.
Que chez vous on vit d’étrange sorte,
Et qu’on ne sait que trop la haine qu’on lui porte.
(Ibid. V. 3.)
On vit chez vous d’étrange sorte, et je ne sais que trop la haine que vous lui portez.
On n’attend pas même qu’on en demande (du tabac).
(D. Juan. I. 1.)
Veut-on qu’on rabatte,
Par des moyens doux,