TRANSLĀTĬO, ōnis, f. Transport, translation; traduction dans une autre langue; métaphore. Usus: Verecunda debet esse translatio. Epith. Pervia, paulo durior, liberalis, multa, verecunda, continua, frequentissima, mollissima, puerilis.

TRANSLĀTĪTĬUS (tralatitius), a, um, Reçu par transmission ou par tradition, transmis, traditionnel. Usus: Vetus hoc edictum translatitiumque est, édit rendu par l’ancienne magistrature, tradition de jurisprudence. Nosti hæc translatitia.

TRANSLĀTĪVUS, a, um, Relatif au changement, qui produit ou exige un changement. Usus: Constitutio translativa, cause de récusation, exception déclinatoire.

TRANSLĀTOR, ōris, m. Celui qui emporte ailleurs, qui détourne. Usus: Translator quæsturæ.

TRANSMĂRĪNUS, a, um, D’outre-mer.

TRANSMĬGRO, as, avi, atum, are, n. Passer d’un lieu dans un autre, émigrer. Usus: Suadebat ut Veios transmigrarent, il leur conseillait de passer à Véies. Cf. [Migro].

TRANSMISSĬO, ōnis, f. Trajet, traversée, passage. Syn. Trajectio. Epith. Superior. Usus: Navigationem magnopere timebam, memor prioris tuæ transmissionis.

TRANSMITTO, is, mīsi, missum, ere, a. Envoyer d’un lieu dans un autre, transporter, faire passer. Syn. Transeo, trajicio. Usus: 1. Cæsar in Africam transmisit secunda navigatione. 2. Trado, livrer, abandonner. Provinciam, bellum, negotium alteri transmittere. 3. Posthabeo, consacrer. Omne tempus meum amicorum temporibus transmittendum putavi, j’ai cru devoir consacrer tout mon temps aux intérêts de mes amis. 4. Consumo, en parl. du temps: passer, mener, couler. Tempus inter libros transmittere. Cf. [Mitto].

TRANSMONTĀNUS, a, um, Situé au-delà des monts. Syn. Qui ultra montes habitat.

TRANSNĂTO, as, avi, atum, are, n. Traverser à la nage. Syn. Trano, natando flumen transeo. Cf. [Trano].