—Va-t'en lui parler, vas-y! Et ils éclatent de rire comme des brutes. Je me tais. Il y avait là un Toupet[15] drôle, mais drôle, —ajouta le narrateur en quittant Kobyline pour s'adresser à tout le monde. Il racontait comment on l'avait jugé au tribunal, ce qu'il leur avait dit, en pleurant à chaudes larmes: «J'ai des enfants, une femme», qu'il disait. C'était un gros gaillard épais et tout grisonnant: «Moi, que je lui dis, non! Et il y avait là un chien qui ne faisait rien qu'écrire, et écrire tout ce que je disais! Alors, que je me dis, que tu crèves……………Et le voilà qui écrit, qui écrit encore. C'est là que ma pauvre tête a été perdue!»

—Donne-moi du fil, Vacia; celui de la maison est pourri.

—En voilà qui vient du bazar, répondit Vacia en donnant le fil demandé.

—Celui de l'atelier est meilleur. On a envoyé le Névalide en chercher il n'y a pas longtemps, mais je ne sais pas chez quelle poison de femme il l'a acheté, il ne vaut rien! fit Louka en enfilant son aiguille à la lumière.

—Chez sa commère, parbleu!

—Bien sûr chez sa commère.

—Eh bien, ce major?… fit Kobyline, qu'on avait tout à fait oublié.

Louka n'attendait que cela, cependant il ne voulut pas continuer immédiatement son récit, comme si Kobyline ne valait pas une pareille marque d'attention. Il enfila tranquillement son aiguille, ramena paresseusement ses jambes sous son torse, et dit enfin:

—J'émoustillai si bien mes Toupets, qu'ils réclamèrent le major. Le matin même, j'avais emprunté le coquin (couteau) de mon voisin, et je l'avais caché à tout événement. Le major était furieux comme un enragé. Il arrive. Dites donc, Petits-Russiens, ce n'est pas le moment d'avoir peur. Mais allez donc! tout leur courage s'était caché au fin fond de la plante de leurs pieds: ils tremblaient. Le major accourt, tout à fait ivre.

—Qu'y a-t-il? Comment ose-ton…? Je suis votre tsar, je suis votre Dieu.