- les quatre strophes allant de "Laquelle tu as desservie" à "Et te baille sa saulve garde" étaient situées entre les vers "Se tu luy daigne demander" et "Son povoir est incomparable";
- les huit strophes allant de "Il te donra son paradis" à "Touteffois que nous y pensons" étaient situées entre les vers "Et luy font chose deshonneste" et "O croix engin de grand torment".
On a également effectué les corrections suivantes:
- Hambal > Hanibal (Hanibal le duc de cartaige)
- supplie > supplice (En supplice eternellement)
- ce sust > sceust (Qui y sceust mectre empeschement)
- torp > trop (Il t'est par trop mesadvenu)