La tertulia se prolongea ainsi gaiement assez avant dans la nuit; au dehors, le vent soufflait avec fureur, et les hurlements des bêtes fauves qui s'élevaient par intervalles formaient un étrange contraste avec notre insouciante gaieté, cependant, vers onze heures, les dames se retirèrent, don Torribio et son fils, après avoir fait un dernier tour dans le rancho, afin de s'assurer que tout était en ordre, prirent congé de nous pour la nuit et nous laissèrent, mon compagnon et moi, libres de nous étendre sur le lit préparé pour nous et où la fatigue ne tarda pas à nous faire trouver le sommeil.

[1] Ces paroles sont la formule consacrée pour toute demande d'hospitalité dans la pampa. Voici leur traduction:

«Je vous salue, Marie très pure.

—Conçue sans péché.

—Peut-on entrer, don Torribio?

—Entrez, señor don Zèno Cabral; cette maison et tout ce qu'elle renferme vous appartient.»

[2] Heureux celui qui soupire près de toi, qui boit le doux nectar de ton sourire, qui ose te demander pitié, et doucement te voit palpiter.


[III]

LE RANCHO.