—Pobre niña, fit l'evangelista en posant ses doigts crochus sur ses yeux secs d'un air attendri.
—Assez de momeries auxquelles je ne crois pas; voilà tout ce qu'elle vous a dit?
—A peu près, fit l'autre en hésitant.
Le sergent le regarda.
—Il y a donc autre chose? dit-il en lui jetant quelques pièces d'or que Tío Leporello fit disparaître incontinent.
—Presque rien.
—Dites toujours, Tío Leporello, vous qui êtes evangelista, vous savez que c'est ordinairement dans le post-scriptum des lettres que se trouve la raison qui les a fait écrire.
—En quittant mon oficina, la señorita fit signe à une providencia[1] qui passait; la voiture s'arrêta, et bien que la niña parlât bien bas, je l'entendis dire au cocher: Au couvent des Bernardines.
Le sergent tressaillit imperceptiblement.
—Hum! fit-il d'un air indifférent parfaitement joué, cette adresse ne signifie pas grand-chose; maintenant donnez-moi le papier.