—Lieutenant! une lettre pour vous!...

—Ah! ah! voici du français... Écoutons!...

Un grand bonhomme déguisé en sorte de facteur, avec un sac de cuir au côté, une espèce de marmite en cuir bouilli sur la tête, une ceinture en cuir, et un étui en cuir au côté, parut sur le pont...

J’arrivai aussitôt que lui.

Sir, a letter from the consulate. Monsieur, une lettre du consulat.

Well! give me. Bien, donnez.

I’ll wait for the answer, if your honour allows it... J’attendrai la réponse, si Votre Honneur le permet.

Stay for a moment. Attendez, je reviens.

—Diable! diable! mais ce n’est pas du tout du français, cela! Patience! hélas!...

Bientôt le lieutenant remonta.