Note de Transcription

Cette livre présente plusieurs variantes orthographiques, qui ont été fidèlement reproduites. Les accents sur la lettre E sont souvent omis, en particulier dans les noms. Il'y'a l'Eternel a côté de l'Éternel, ainsi que Esaü/Ésaü, Hébron/Hebron, Égypte/Egypte, Samuël/Samuel, Jéroboam/Jeroboam, Éla/Ela (page [pg 222]_), Ézéchias/Ezéchias (page [pg 234]_), Élie/Elie.

Il'y'a aussi autres variantes dans les noms propres: Bathseba/Bethseba, Jerabaal/Jerobaal (page [pg 124]_), Simeï/Semeï (page [pg 187]_-[pg 188]_). Dans la plupart des cases, l'une ou l'autre transcription peut être acceptable comme reddition de l'hébreu, et l'écriture originelle a été préservé.

On trouve aussi parfois habitans, enfans, et autrefois habitants, enfants.

Les notes de bas de page ont été renumérotés consécutivement au long du livre.

Les erreurs d'imprimeur suivants ont été corrigés:

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTOIRE SAINTE OU HISTOIRE DES ISRAÉLITES ***