Enfin, les corrections indiquées ci-après ont été effectuées. Enfin, les corrections indiquées dans le texte ont été effectuées. Elles sont soulignées par des pointillés. Positionnez la souris sur le mot souligné pour voir l'orthographe initiale.
[Page 2]: «wisth» est orthographié ainsi dans l'original (au wisth chez madame de Listomère).
[Page 5]: «supris» remplacé par «surpris» (Birotteau, surpris de plus en plus).
[Page 6]: inséré «l» (l'appartement de Chapeloud).
[Page 8]: «Brst» remplacé par «Bast» (Bast, le lendemain mademoiselle m'a donné).
[Page 11]: «soupposer» remplacé par «supposer» (ait pu me supposer couché).
[Page 14]: «circonscription» remplacé par «circonspection» (l'extrême circonspection de ses rapports avec mademoiselle Gamard).
[Page 22]: «pouiller» remplacé par «pouillé» (le pouillé des évêques).
[Page 34]: «mot» remplacé par «mots» (ne pourraient pas prononcer ces trois mots).
[Page 41]: «Allouette» remplacé par «Alouette» (l'emmena sur-le-champ à l'Alouette).