[Page 59]: «Lu» remplacé par «Lui» (Lui qui, depuis ses malheurs, peut à peine marcher).
[Page 62]: «vssez» remplacé par «assez» (Les âmes assez vastes).
[Page 66]: «intentions» remplacé par «attentions» (ni les attentions ni le respect).
[Page 66]: «honheur» remplacé par «bonheur» (ne porta point bonheur à son oncle).
[Page 66]: l'orthographe du nom «Roberspierre» est conforme à l'original.
[Page 67]: «mit» remplacé par «mis» (comme si l'échafaud y eût mis l'inexplicable contagion).
[Page 74]: «sanglottant» remplacé par «sanglotant» (tout en sanglotant).
[Page 77]: «fusins» remplacé par «fusains» (le cadet pour des fusains).
[Page 77]: «sa» remplacé par «se» (Sa passion l'avait amenée à se contenter).
[Page 81]: «est» remplacé par «es» (Depuis quand es-tu là).