Erreurs corregées:
- 25e degré audessus=> 25e degré au-dessus {pg 31}
- abonnnements=> abonnements
- font songer a l’audace de la grenouille=> font songer à l’audace de la grenouille {pg vi}
- j’ai protesté énergiqnement=> j’ai protesté énergiquement {pg ix}
- il faut arriver jusque la=> il faut arriver jusque là {pg 4}
- se fit dans l’opinon=> se fit dans l’opinion {pg 16}
- suffit pas toujousr=> suffit pas toujours {pg 21}
- pour la fabricatien=> pour la fabrication {pg 27}
- trait anx avantages=> trait aux avantages {pg 33}
- aprés le soutirage=> après le soutirage {pg 44}
- développe asssz de chaleur=> développe assez de chaleur {pg 49}
- l’aide merveilleux et désintéressé=> l’aide merveilleuse et désintéressée {pg 65}
- quand il est pratiqué par par des gens prudents=> quand il est pratiqué par des gens prudents {pg 76}
- et on les fenêtres=> et où les fenêtres {pg 67}
- le jour et l’air, son=> le jour et l’air, sont {pg 67}
- Il es nécessaire=> Il est nécessaire {pg 80}
- rechauffer le moût=> réchauffer le moût {pg 84}
- faire le vin dans quatre au cinq jours=> faire le vin dans quatre ou cinq jours {pg 84}
- ma gratifié=> m’a gratifié {pg 85}
- m’a été décerné=> m’a été décernée {pg 85}
- leur quintescence de production=> leur quintessence de production {pg 95}
- sous forme de memorandum=> sous forme de mémorandum {pg 124}
- fermentation déveveloppe=> fermentation développe {pg 131}
- est excessivemont=> est excessivement {pg 132}
- le refroidissemeut=> le refroidissement {pg 134}
- qui a mon avis=> qui à mon avis {pg 142}
- où premier vin=> ou premier vin {pg 143}
- propriétaire de bestiaux=> propriétaires de bestiaux {pg 151}
- moissure=> moisissure {pg 160}
- par le trou la bonde=> par le trou de la bonde {pg 162}
- fermentations pudrides=> fermentations putrides {pg 162}
- on tranvase le vin=> on transvase le vin {pg 165}
- tandis qne=> tandis que {pg 166}
- si on ne les écartaient pas=> si on ne les écartait pas {pg 181}
- Il est de provinces, en France=> Il est des provinces, en France {pg 183}
- quatre jours plutôt=> quatre jours plus tôt {pg 187}
- débarrasé des matières=> débarrassé des matières {pg 193}
- Le temps fixé, pour cette transformation, peut être illimitée=> Le temps fixé, pour cette transformation, peut être illimité {pg 204}
- laisse déposé un peu=> laisse déposer un peu {pg 208}
- Malaga, Porta, Muscats de Frontignan=> Malaga, Porto, Muscats de Frontignan {pg 211}
- chêne-roure=> chêne-rouvre {pg 212}
- Le tartatre neutre de potasse=> Le tartrate neutre de potasse {pg 218}
- Je ne parlerai par des méthodes=> Je ne parlerai pas des méthodes {pg 219}
- qu’une ennemie inconnue, et partant d’autant plus dangereux=> qu’une ennemie inconnue, et partant d’autant plus dangereuse {pg 225}
- ascescence=> acescence {pg 228}
- toutes ces aliérations=> toutes ces altérations {pg 228}
- tienent à plusieurs causes=> tiennent à plusieurs causes {pg 229}
- liquides spriritueux=> liquides spiritueux {pg 253}
- pour que l’impôt fut assuré=> pour que l’impôt fût assuré {pg 259}
- livraient a la distillation=> livraient à la distillation {pg 267}
- vins de raisinssecs=> vins de raisins secs {pg 274}
- le numéroet la date=> le numéro et la date {pg 275}
- restent notammentobligatoires=> restent notamment obligatoires {pg 275}
- l’impossiblité matérielle=> l’impossibilité matérielle {pg 282}
- qui accompagnèrent ce lettre=> qui accompagnèrent cette lettre {pg 288}
- qui repara=> qui répara {pg 288}
- qu’il ne fut possible=> qu’il ne fût possible {pg 292}
- d’un liquide qui mérita le nom=> d’un liquide qui méritât le nom {pg 289}
- dissoudre 19 kilg. de sucre=> dissoudre 19 kilog. de sucre {pg 295}