P. [89], l. 13: coraille.—Ms. d'Amiens: Et apriès on li coppa le teste, et puis fu pendus par lez costés. Fo 14 vo.—Ms. de Rome: et puis fu mis jus de l'escelle, et estendus sus un estal de bouchier, et copés la teste et esquartelés. Fo 27.
P. [89], l. 15: tieste.—Ms. de Rome: et la teste de lui fu misse sus une glave au pont de Londres. Fo 27.
P. [89], l. 20: castiel.—Ms. B 6: sur les marches de Galles, moult belle place. Fo 58.
P. [89], l. 25: revenues.—Ms. de Rome: et rentes et revenues et bien paiies de terme en terme. Fo 27.
P. [89], l. 28: raison.—Ms. d'Amiens: Et ordonna li rois que nullement elle ne vuidast point dou castiel plus avant que à le barrière, mais là dedens presist ses esbatemens en vergier et en gardins qui mout bel y estoient, et par lez edefficez dou castiel dont il y avoit grant fuison. Fo 14 vo.—Ms. de Rome: Li rois d'Engleterre, par le consel qu'il ot, fist ma dame sa mère envoiier en un castiel et là tenir sans point issir de la pourprise. Fo 27.
P. [89], l. 32: bellement.—Ms. de Rome: Depuis vesqui la roine Issabiel là en cel estat, bien trente quatre ans. Fo 27.
§ 44. P. [90], l. 20: feaulté.—Ms. B 6: de la duché d'Aquitaine et de la conté de Pontieu et de la conté de Monstreul. Fo 58.—Ms. de Rome: tant de la ducée de Guienne comme de la conté de Pontieu. Fo 27.
P. [92], l. 24: grandement.—Ms. d'Amiens: et les fist sejourner par l'espasse de quinze jours. Fo 14 vo.
P. [93], l. 23: cité.—Ms. A 2: en la bonne chité d'Arras ou d'Amiens. Fo 25 vo.—Ms. de Rome: et que là tenroit li rois son estat, et i seroient à ce jour li douse per de France ou chil qui i poroient estre. Fo 27.
P. [94], l. 3: mi aoust.—Cette date fausse ne se trouve pas dans les mss. A 11 à 14. Fo 23 vo.