§ 156. P. [129], l. 30: Li rois.—Ms. d'Amiens: Li roys Edouwars se parti l'endemain de le cité d'Ewruich mout liement pour lez nouvelles que li dis messires Guillaummes de Montagut li avoit aportées. Et avoit bien avoecq lui cinq mille armurez de fier, dix mille archiers et soixante mille hommes de piet, qui tout le sieuwoient. Et toudis li venoient gens.

Quant li baron d'Escoce et li maistre consillière le roy David seurent que li dis messires Guillaummes de Montagut avoit ensi passet parmy leur ost et que il s'en alloit querre secours au roy englès, et savoient bien que li roys Edouwars estoit à Ewruich à grant gent, et le tenoient de si grant couraige et si gentil qu'il ne lairoit nullement qu'il ne venist tantost sour yaux pour souscourre la damme et chiaux dou castiel, il parlèrent enssamble, endementroes que li roys David faisoit souvent et ardamment assaillir. Et veoient bien que li roys David faisoit ses gens navrer et martiriier sans raison. Et veoient bien que li rois englès venroit bien ainchois combattre à yaux que leur roys pewist avoir concquis ce castiel, ensi qu'il cuidoit. Si parlèrent ensamble au roy David d'un accord, et li dissent qui li demorer là n'estoit point ses pourfis, ne sen honneur; car il leur estoit moult honnerablement advenu de leur emprise. Et avoient fait grant despit as Englès, qui avoient jeut en leur pays vingt deux jours et ars et essilliet tout autour, et pris par force la cité de Durem et mise toute à grant destruction. Et li conssillièrent que il s'en volsist raller deviers son royaumme, par deviers le forest de Gedours; car il savoient de certain que li roys englès venoit viers yaus à si grant puissanche, qu'il n'aroient pooir de combattre à lui, ne de contrestrer à se puissance. Si leur en poroit grant meschief avenir. Li roys David fuist vollentiers demourés pour atendre lez Englès et le bataille et le aventure de Dieu, se par son consseil en allast. Mais ses gens li moustrèrent tant de raisons que trop loingues seroient à recorder, que tous li os des Escos se desloga au matin, et en rallèrent droit par deviers le grant forest de Gedours, le chemin que autres fois il avoient tenut pour estre au dessus de leur affaire, et pour veoir et attendre que li roys englès volroit faire de donc en avant, ou se il se retrairoit arrière, ou se il yroit avant et trairoit en leur pays. Fo 63.

P. [129], l. 31: Evruich.—Mss. A 1 à 7, 11 à 19, 30 à 33: Evruich. Fo 86 vo.—Mss. A 8 à 10: Bervich. Fo 79.—Mss. B 3 et A 20 à 22: Vervich, Warvich. Fo 77.—Mss. 23 à 29: Enervich. Fo 100.

P. [130], l. 10: quatre vingt mille.—Mss. A 1 à 6, 8 à 10, 20 à 22: quatre mille. Fo 86 vo.

§ 157. P. [131], l. 21 et 22: dix ou douze.—Ms. d'Amiens: vingt ou vingt deux. Fo 63 vo.

P. [131], l. 30: le grant noblèce.—Ms. d'Amiens: le frisce et gentil arroi. Fo 63 vo.

P. [132], l. 7: n'avoit veu.—Ms. d'Amiens: si bien adrechie en touttes mannierres de biautés, de frisce et gai maintien, de noble arroy et de parfaitte et atrempée contenanche. Fo 63 vo.

P. [132], l. 9: fine amour.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: que ma dame Venus lui envoya par Cupido, le Dieu d'amours. Fo 83 vo.

P. [132], l. 10: lonch temps.—Ms. d'Amiens: car c'est uns feus qui fuissonne, qui est legiers à esprendre et malaisivlez à estaindre, et plus en ung coer qu'en l'autre. Et sembloit au roy, par l'estincelle qui jà s'esprendoit et alumoit, que ens ou monde n'avoit damme qui fesist à amer fors celle. Fo 63 vo.

P. [132], l. 15 et 16: si ardamment.—Ms. d'Amiens: et ne s'en pooient li oeil soller, et de si ardent regart. Fo 63 vo.