P. [224], l. 15: greveroient.—Mss. B 2 et A 8: greveroit. Fo 14 vo.

P. [224], l. 17: endittés et preeciés.—Ms. A 8: enduis et pressez. Fo 330 vo.

P. [224], l. 23: Vrenon.—Mss. B 2 et A 8: Vernon.

P. [225], l. 2: laiier.—Mss. B 2 et A 8: laissier.

§ [655]. Vous savés.—Ms. d’Amiens: Adonc estoit remandés par grans messaiges, en Castille, dou roy de Franche et dou ducq d’Ango, messires Bertrans de Claiequin; et li prioient affectueusement et chierement qu’il presist congiet dou roy Henri et s’en revenist en Franche et se mesist en celle chevauchie dallés le duc d’Ango, car il avoient mestier de sen ayde et de son consseil. Messires Bertrans de Claiequin, qui mout aimoit le roy de Franche et le duc d’Ango et a tousjours amé, ne se veut mies escuzer, mès prist congiet dou roy Henri, liquelx li dounna assés liement ou cas qu’il s’en retournoit en France pour gueriier le prinche et les Englès. Et dounna encorres au departir monsigneur Bertran de Claiequin grant fuisson de biaux jewiaux et de riches, d’or et d’argent, de chevaux, de mules et de destriers. Ensi se parti li dis messires Bertrans dou roy Henry et s’adrecha parmi Arragon pour venir à Thoulouse deviers le duc d’Ango. Il chevaucha et esploita tant par ses journées qu’il y parvint. Si fu mout grandement festiiés et requeilliés dou duc d’Ango et de tous les barons qui estoient adonc dallés lui... Fo 168.

En celle saison, li dus de Lancastre, fils au roy d’Engleterre, [passa] le mer à mil lanches et deux mil archiers, et vint ariver à Callais; et quant ils et ses gens se furent là rafresci, il s’em partirent en grant arroi. Si estoit li comtes de Warvich marescaux de son ost, et entrèrent ses gens ou royaumme de Franche; et prist li dus terre et logeis sour le mont de Tournehon. Là vint deviers lui messires Robers de Namur à soissante lanches bien estoffées, et acompaigniés de chevaliers et d’escuiers. Fo 164 vo.

P. [225], l. 14: savés.—Ms. A 8: devez savoir.

P. [225], l. 16: Langue d’Ok.—Le ms. A 8 ajoute: il devoit. Fo 330 vo.

P. [225], l. 22: de Claiequin.—Ms. A 8: du Guesclin.

P. [225], l. 22: l’en.—Ms. A 8: lui en.