COUTEAU DE BOIS, s. m. Plioir, petit instrument fort connu, que nous appelons aussi, mais improprement, couteau de papier. Terme français populaire.
† COUTELAR, s. m. Coutelas. Dans le patois bressan on dit: Cutelar.
COUTELER, v. a. Faire une blessure avec un couteau. Se couteler, v. récip. S'écharper. Terme vaudois.
COÛTE QUI COÛTE. Expression rapide et concise qui signifie: À quelque prix que ce soit. Coûte qui coûte, je veux en finir avec mon procès. L'expression française est: Coûte que coûte.
COÛTES, s. f. pl. Vivre aux coûtes de quelqu'un, être sur les coûtes de quelqu'un, signifie: Être à la charge de quelqu'un, vivre à ses dépens. Ce jeune homme est depuis deux ans sur les coûtes de sa grand'mère. On dirait, en français: Ce jeune homme est depuis deux ans sur les crochets de sa grand'mère.
COUTHIONS, s. m. pl. Jouer aux couthions. Ce jeu, fort en usage dans diverses communes du bassin de Genève, se joue entre filles et garçons le jour de Pâques, et quelquefois le lendemain. Il consiste à lancer des bâtons retordus et recourbés qu'on dirige contre une baguette appelée margale. Celui qui s'est le plus éloigné de la margale, en jouant, perd quelque chose. Le jeu se termine à la nuit par un régal, où l'on dépense l'argent qui a été perdu. [P. G.]
COUTUME, s. f. Nous disons: Avoir de coutume, pour: Avoir coutume. Nous avions de coutume d'aller ensemble après dîner boire la demi-tasse. Expression vieillie, qui a disparu des dictionnaires.
COUTURE RENTRÉE. Terme de couturière. Rentraiture.
COUVASSER, v. n. Se dit d'une poule qui cherche à couver.
COUVÉ, adj. masc. Ce que nous appelons œuf couvé s'appelle en français «Œuf couvi,» c'est-à-dire: Œuf à demi couvé, œuf gâté.