TOINON—Bien, bien, very well! j't'en souhaite autant, à toi, maudit brin d'avoine!

DOCTEUR, tâtant le pouls de Félix—Bien, bien, very well!
Mange-t-il bien?

TOINON—Ouais, du pain sec, comme les autres.

DOCTEUR—Bien, bien, very well!

TOINON, à part—Oui, bien, bien, very well! . . . j'sais pas si y trouverait ça bien, lui, s'il n'avait rien que ça à manger!

DOCTEUR—What do you say? Quoi c'est vous dire?

TOINON—C'est moi dire . . . c'est moi dire . . . qu'y mangerait encore bien mieux du poulet rôti s'il en avait, et nous autres étout.

DOCTEUR—Oh! don't bother me, you damned rascal! Geôlier, c'est vous aller chercher un seau d'eau froide; c'est va donner les douches. (Au shérif.) C'est donnera les douches, vous savez, and we'll see. (Le geôlier sort.)

SHÉRIF—Pensez-vous que sa folie soit d'une nature dangereuse?

DOCTEUR—Oh! non . . . no, no, not dangerous, pas dangereuse.