TOINON—Laissez-le donc faire, vous autres; c'est un English d'abord. Y sont pas si pressés à venir quand c'est moi qui reçois les coups! . . . N'importe il en a toujours mangé une bonne . . .

BÉCHARD, au Docteur—Mon Dieu, j'ai cru qu'il allait vous étrangler! Est-ce qu'il vous a fait mal?

DOCTEUR—Comment mal! c'est toué presque! . . . C'est moi jamais voir de chose pareille before.

BÉCHARD—Ah! vous pouvez vous consoler: vous n'êtes pas le premier à qui la chose arrive, allez! Quand ses accès le prennent, il peut écharper dix hommes! Vous êtes bien heureux d'en être quitte à si bon marché.

DOCTEUR—Why did you not tell me . . . Eh . . . pourquoi c'est vous pas dire c'est tomber d'un mal?

TOINON—Ah ben, c'est tomber deux fois par jour . . . Docteur, c'est vous pas connaître queuque bolbisses pour les coups de poing?

DOCTEUR—Oh! the devil! I wish I was rid of those damned Canadians! (Il sort et tous les prisonniers éclatent de rire et applaudissent.)

SCÈNE VIII

Les Précédents, excepté le DOCTEUR

GEÔLIER, à Béchard—Quel diable de fou! Il a une furieuse chance tout de même, car il est sérieusement question de le renvoyer. Il a failli tuer le Juge et le Shérif, et l'on ne demande pas mieux que de s'en débarrasser. Quant à moi, lorsque j'arrive, j'ai toujours peur de trouver quelqu'un de mort. Il faut absolument que ce pauvre jeune homme-là sorte d'ici. D'ailleurs, l'aventure du Docteur ne manquera pas de faire du bruit et peut-être. . . . Allons, il est tranquille, je vous laisse; il faut que j'aille porter la ration aux autres prisonniers. (Il va pour sortir et revient.) Voici le shérif; bonne nouvelle, je crois.