1. Lues, terme général, miasme, principe impur et délétère ; contagium, mal contagieux ; pestilentia, maladie contagieuse, et de plus régnante, ou au sens restreint, la peste proprement dite. Sall. Cat. 10. “Post ubi contagio quasi pestilentia invasit.” “Puis, quand ce mal contagieux eut fait, comme la peste, d’irrésistibles progrès.” Plin. H. N. XXIII, 28. “Laurus folia pestilentiæ contagia prohibent.” “Les feuilles du laurier de Delphes préservent des atteintes contagieuses de la peste.” Lucan. VI, 89. “Fluidæ contagia pestis.” “L’air se charge d’exhalaisons pestilentielles[1].”
2. La poésie seule emploie pestis pour la peste même ; hors de là, pestis exprime, comme exitium et pernicies, un fléau en général, sans qu’il soit question de maladie ; mais pestis s’emploie régulièrement comme terme concret, exitium et pernicies comme termes abstraits. Sen. N. Q. III, pr. “Philippi aut Alexandri... qui exitio gentium clari non minores fuere pestes mortalium quam inundatio.” “Les Philippe et les Alexandre, fameux par la destruction de tant de peuples, fléaux de l’humanité aussi désastreux qu’un déluge.”
3. Pernicies a la signification active ; il exprime qu’on fait périr par meurtre des êtres vivants ; exitium a la signification passive et s’entend même de la destruction d’objets inanimés ; enfin, interitus a, comme exitus, la signification neutre et se dit d’êtres animés ou inanimés qui tombent en décadence. Tac. Ann. XVI, 63. “Poppæa non nisi in perniciem uxoris nupta ; postremo crimen omni exitio gravius.” “Poppée, qui ne s’était fait épouser que pour perdre la femme légitime ; une accusation enfin plus pénible que mille morts.” Cic. Cat. IV, 3. “Cum de pernicie populi Romani, exitio hujus urbis cogitarit.” “L’extermination du peuple romain, la destruction de la ville à laquelle il songeait sans cesse.” Rull. II, 4, 10. “Extremi exitiorum exitus.”
4. Exitium, fin violente ; exitus, fin naturelle. Cic. Rull. II, 4, 10. “Qui civitatum afflictarum perditis jam rebus extremi exitiorum solent esse exitus.” “Cela exprime pour ainsi dire le dernier soupir d’un État qui périt dans les convulsions.” Verr. V, 6, 12. “Exitus exitiales.”
- [1] Traduction de la collection Panckoucke. Lucain, tome II, p. 9.
Lumen. Lux.
Lumen, le corps lumineux qui éclaire, φέγγος ; lux, la lumière émise, φάος. Cic. Finn. III, 14, 45. “Ut obscuratur et offunditur luce solis lumen lucernæ.” “De même que la simple lumière du soleil fait pâlir et presque évanouir la flamme d’une lampe.” Curt. VIII, 2, 21. “Sed aditus specus accipit lucem ; interiora nisi allato lumine obscura sunt.” “L’entrée de la caverne est accessible à la lumière ; l’intérieur est plongé dans les ténèbres tant qu’on n’y porte point de flambeaux.” Cic. Acadd. pr. II, 8, 26. “Si ista vera sunt, ratio omnis tollitur, quasi quædam lux lumenque vitæ”, c’est-à-dire que la raison, qui est seule claire et lumineuse en elle-même et par elle-même, répand sur la vie sa clarté et sa lumière. Et au sens figuré, lumen se rapporte au principe, lux, au simple fait de la célébrité. Cicéron, Man. 5, appelle Corinthe : “Græciæ totius lumen”, mais Rome, Cat. IV, 6 : “lucem orbis terrarum”. C’est comparer Corinthe à un foyer de lumières ; c’est dire de Rome que toutes les autres villes ne sont en comparaison que des cités obscures. Lucida oratio, discours plein de clarté, aisé à entendre ; luminosa, discours lumineux, plein de beautés éclatantes.
Luteus. Gilvus. Helvus. Flavus. Luridus.
Luteus, jaune par excellence, par exemple, jaune d’œuf ; gilvus et helvus, jaune obscur qui tire sur le rouge, celui du miel ; flavus et luridus, jaune clair qui tire sur le blanc ; flavus, jaune agréable et brillant, celui des cheveux blonds ; luridus, jaune pâle, désagréable, le jaune livide de la mort.