Requirere, réclamer, par un mouvement de l’esprit qui voit le côté utile des choses ; desiderare, regretter, par un mouvement du cœur qui s’attache avec amour et sympathie. Le requirens a des prétentions, il espère qu’on fera droit à sa réclamation ; le desiderans choie un désir et en attend l’accomplissement du cours des choses, de la fortune. Cic. Famm. VII, 26. “Magis tuum officium desiderari, quam abs te requiri putavi meum.” “On est plus porté selon moi à regretter ton intervention que tu ne l’es à réclamer la mienne.”
Respectum. Rationem habere.
Respectum habere, tenir compte de quelque chose par la pensée et par la réflexion, juger digne d’attention ; rationem habere, en tenir compte dans sa conduite et dans ses mesures, comme d’un moyen qui peut concourir à conduire au but.
Restare. Superesse.
Restare modifie l’idée exprimée par rester en y associant celle d’une tâche qui n’est point achevée ; superesse, en y associant celle d’une réserve qui n’est point épuisée. Cic. Cat. III, 10. “Cum hostes vestri tantum civium superfuturum putassent, quantum infinitæ cædi restitisset.” “Quand vos ennemis avaient réduit dans leur calcul le surplus des citoyens à ce qui échapperait au massacre général.” Hor. Sat. I, 9, 28. “Nunc ego resto, confice.” “C’est moi qui vais te servir à présent de victime, achève.”
- Restaurare, v. [Instituere].
- Restis, v. [Laqueus].
- Restituere, v. [Instituere].
Rete. Cassis. Plaga.
Retia, rets, terme général pour les filets de pêche et de chasse ; casses et plagæ, engins réservés à la chasse : casses, filets destinés à s’emparer du petit gibier qui y entre comme dans un sac ; plagæ, à s’emparer du gros gibier qui s’y empêtre. Hor. Ep. 2, 32. “Aut trudit acres... apros in obstantes plagas, aut amite levi rara tendit retia.” “Il pousse l’impétueux sanglier vers les rets qui lui barrent le passage, il tend au bout d’une perche légère des filets déliés.”