Arcessere. Accire. Evocare. Accersere.
1. Arcessere et accersere, termes généraux, signifient simplement faire venir ; accire, inviter, suppose qu’on s’adresse à un égal ; evocare, mander, à un inférieur. L’arcessens pousse à se présenter, l’acciens engage, l’evocans ordonne. Cic. Att. V, 1. “Tu invita mulieres, ego accivero pueros.” “Chargeons-nous, toi de prier les femmes, moi d’inviter les jeunes gens.” Comparez avec Dej. 5. “Venit vel rogatus ut amicus, vel arcessitus ut socius, vel evocatus ut qui senatui parere didicisset.” “Il s’est présenté ou en ami dont on souhaitait l’arrivée, ou en allié qu’on faisait venir, ou en sujet mandé par le sénat et dressé à lui obéir.” Liv. X, 19. “Collegæ auxilium quod acciendum ultro fuerit.” “Le secours de son collègue qu’il aurait dû demander sans façon.” Comparez avec XLIV, 31. “Evocati litteris imperatoris.” “Mandés par un ordre écrit du général.” Et XXXIX, 11. “Æbutia accita ad Sulpiciam venit.” “Ebutia vint trouver Sulpicie comme elle l’en avait priée.” Mais 12. “Ut Hispalam libertinam arcesseret ad sese.” “Afin de faire venir l’affranchie Hispala.”
2. Arcessere signifiait primitivement pousser à venir ; accersere, à accourir en toute hâte ; mais la ressemblance de son a fait confondre les deux mots.
- Arctus, v. [Angustus].
Ardere. Flagrare.
Ardere, brûler comme un brasier, αίθειν ; flagrare, être en flammes, comme φλέγεσθαι. Au figuré, ardere marque une passion qui couve ; flagrare, une passion qui éclate. Cic. Or. III, 2, 8. “Non vidit Crassus flagrantem bello Italiam, non ardentem invidia senatum.” “Crassus n’a vu ni l’Italie dévorée par les flammes de la guerre, ni le sénat consumé par le feu de la jalousie.”
Arduus. Difficilis.
Arduus, difficile à atteindre, par opposition à pronus ; difficilis, à exécuter, par opposition à facilis. Arduus est d’ailleurs le terme le plus fort et marque une difficulté voisine de l’impossibilité. Plin. Ep. VI, 17. “Est enim res difficilis, ardua.” “La chose est pleine de difficultés et d’obstacles.” Tac. H. II, 76. “Æstimare debent an quod inchoatur, reipublicæ utile, ipsis gloriosum aut promptum effectu, aut certe non arduum sit.” “Tous ceux qui osent former de grands desseins sont tenus d’examiner si leur entreprise est utile à la république, si elle paraît d’une exécution facile, ou du moins si elle ne présente pas trop d’obstacles.” Cic. Verr. I, 51. “Cum sibi omnes ad illum allegationes difficiles, omnes aditus arduos ac pæne interclusos viderent.” “Voyant les difficultés qu’il y avait pour eux à faire parvenir une députation jusqu’à lui, toutes les voies hérissées d’obstacles et pour ainsi dire barrées.”