Felix, fœlix, terme général en parlant du bonheur ; il a le sens actif et le sens neutre qui rend heureux et qui est heureux ; prosper et faustus n’ont que le sens actif : qui donne, qui apporte le bonheur ; prosperum se dit de ce qui vient remplir les espérances et les vœux de l’homme, de ce qui arrive comme à souhait ; faustum, de ce qui est un effet de la faveur, de la grâce des dieux, une sorte de bénédiction. Fortunatus et beatus ont, par préférence ou même exclusivement la signification intransitive ou passive, fortuné, comblé par le bonheur : le fortunatus est un favori de la fortune, comme εὐτυχής ; le beatus se sent heureux et content, comme les θεοὶ ῥεῖα ζάωντες, μαϰάριος.

Femina. Mulier. Uxor. Conjux. Marita.

1. Femina, la femme considérée dans sa nature physique, par opposition à mas ; mulier, la femme sous son aspect moral, comme un être faible et tendre, par opposition à vir. Femina seul sert à désigner la femelle de l’animal.

2. Mulier signifie encore la femme mariée, par opposition à virgo ; uxor et conjux, la femme, par opposition au mari : uxor, dans le simple rapport de la femme à l’homme auquel elle est confiée, par opposition à maritus ; conjux, dans ses rapports mutuels avec le mari, comme une des moitiés du couple et par opposition à liberi. Et en tant que l’uxor appartient à l’homme, tandis que la conjux est son égale, uxor se dit d’un mariage du commun, comme femme ; conjux, d’un mariage dans un rang élevé, comme épouse.

3. Uxor appartient à la langue courante ; marita est un mot poétique.

Ferocia. Ferocitas. Virtus. Fortitudo.

Ferocia et ferocitas, le courage naturel et sauvage que peuvent posséder le barbare et la bête ; ferocia dans l’application, ferocitas comme instinct. Virtus et fortitudo, le courage moral dont l’homme ne devient capable qu’à un haut degré de civilisation : virtus, lorsqu’il se manifeste par l’action et par l’offensive, comme l’industria ; fortitudo, lorsqu’il se manifeste par la résistance et la défensive, comme la constantia. Tac. Ann. XI, 19. “Nos virtutem auximus, barbari ferociam infregere.” “Cela rehaussa le courage discipliné des Romains en rabaissant le courage brutal des barbares.”

Ferre. Portare. Bajulare. Gerere.

1. Ferre, φέρειν, porter, en général ; portare et bajulare, ϐαστάζειν, transporter un fardeau : portare, pour soi ou pour les autres ; bajulare, en qualité de portefaix. Dans Cæs. B. G. I, 16. “Ædui frumentum... conferri, comportari, adesse dicere”, conferre se rapporte à la livraison que chaque sujet vient faire de sa contribution partielle entre les mains des autorités locales ; comportare, à la remise à César de toutes les réquisitions réunies.