Humanitus fait allusion aux rapports extérieurs de l’homme avec les dieux ou la nature, et particulièrement à sa faiblesse et à sa fragilité, comme ἀνθρωπείως et ἀνθρωπίνως ; humane et humaniter s’entendent de l’homme pris en lui-même, des facultés et de la vocation qui en font un être perfectible, et alors humane facere est l’expression du développement moral, de la noblesse dans les sentiments, comme φιλανθρώπως ; humaniter facere, celle du progrès dans l’usage du monde, de la politesse, de l’aménité, comme ἐπιειϰῶς. Cic. Phil. I, 4. “Si quid mihi humanitus accidisset.” “S’il m’arrivait un de ces accidents auxquels la pauvre humanité est sujette.” Comparez avec Tusc. II, 27, 65. “Græci morbos tolerantes et humane ferunt.” “Contre des maladies à supporter les Grecs sont forts, ils sont hommes”, et Qu. Fr. II, 1. “Fecit humaniter Licinius, quod ad me misso senatu vesperi venit.” “C’est un aimable homme que Licinius ; il est venu chez moi le soir après la clôture du sénat.”
- Humare, v. [Sepelire].
- Humidus, v. [Udus].
- Humerus, v. [Armus].
- Humus, v. [Tellus].
I-J
- Jacere, v. [Cubare].
Jactatio. Gloriatio. Ostentatio. Venditatio.
Jactatio et gloriatio, défauts qui ont leur origine dans la vanité et la suffisance : jactatio, défaut du fat qui se donne de grands airs, qui fait étalage de ses avantages et de ses mérites, qui les fait ressortir par ses paroles et ses gestes, avec une idée accessoire d’étourderie ; gloriatio, défaut du fanfaron qui publie hautement ses avantages ou ses mérites, avec une idée accessoire d’impertinence. L’ostentatio et la venditatio ont leur origine dans un calcul habile de l’effet qu’on peut tirer d’une fausseté : l’ostentation, ostentatio, cherche à déguiser sous des apparences brillantes une pauvreté réelle ; la représentation, venditatio, veut paraître en faisant valoir outre mesure certains avantages.
- Jactura, v. [Mittere] et [Damnum].
- Jaculum, v. Missile.
- Janua, v. [Ostium].
- Icere, v. [Verberare].
Idoneus. Aptus.
Idoneus, qui a ce qu’il faut pour être employé à quelque chose, aptus, pour le faire, F. A. Wolf. En d’autres termes, l’idoneus est propre à un emploi par des qualités quelconques et par le concours des circonstances, ἐπιτήδειος ; l’aptus, par sa valeur personnelle, par sa capacité, ἱϰανός. L’idoneus est inactif par lui-même ; on se sert de lui pour atteindre un but, parce qu’il est un instrument commode ; l’aptus entre de lui-même dans une affaire, parce qu’il a les dispositions nécessaires pour réussir.
- Ignarus, v. [Cognitio].