TABLE DES MATIÈRES
DU TOME PREMIER

[Notice sur Madame de Staël][1]
[Préface][3]
[Observations générales][11]
PREMIÈRE PARTIE
De l’Allemagne et des mœurs des Allemands:
Chapitre [Iᵉʳ. De l’aspect de l’Allemagne][17]
Chap. [II. Des mœurs et du caractère des Allemands][20]
Chap. [III. Les femmes][32]
Chap. [IV. De l’influence de l’esprit de chevalerie sur l’amour et l’honneur][35]
Chap. [V. De l’Allemagne méridionale][40]
Chap. [VI. De l’Autriche][42]
Chap. [VII. Vienne][48]
Chap. [VIII. De la société][55]
Chap. [IX. Des étrangers qui veulent imiter l’esprit français][57]
Chap. [X. De la sottise dédaigneuse et de la médiocrité bienveillante][63]
Chap. [XI. De l’esprit de conversation][65]
Chap. [XII. De la langue allemande, dans ses rapports avec l’esprit de conversation][77]
Chap. [XIII. De l’Allemagne du Nord][81]
Chap. [XIV. La Saxe][85]
Chap. [XV. Weimar][89]
Chap. [XVI. La Prusse][91]
Chap. [XVII. Berlin][98]
Chap. [XVIII. Des universités allemandes][102]
Chap. [XIX. Des institutions particulières d’éducation et de bienfaisance][109]
Chap. [XX. La fête d’Interlaken][118]
SECONDE PARTIE
De la littérature et des arts:
Chapitre [Iᵉʳ. Pourquoi les Français ne rendent-ils pas justice à la littérature allemande][125]
Chap. [II. Du jugement qu’on porte en Angleterre sur la littérature allemande][130]
Chap. [III. Des principales époques de la littérature allemande][134]
Chap. [IV. Wieland][138]
Chap. [V. Klopstock][141]
Chap. [VI. Lessing et Winckelmann][147]
Chap. [VII. Gœthe][153]
Chap. [VIII. Schiller][157]
Chap. [IX. Du style et de la versification dans la langue allemande][161]
Chap. [X. De la poésie][168]
Chap. [XI. De la poésie classique et de la poésie romantique][174]
Chap. [XII. Des poèmes allemands][178]
Chap. [XIII. De la poésie allemande][196]
Chap. [XIV. Du goût][215]
Chap. [XV. De l’art dramatique][218]
Chap. [XVI. Des drames de Lessing][229]
Chap. [XVII. Les Brigands et Don Carlos, de Schiller][236]
Chap. [XVIII. Walstein et Marie Stuart][247]
Chap. [XIX. Jeanne d’Arc et la Fiancée de Messine][274]
Chap. [XX. Guillaume Tell][290]
Chap. [XXI. Gœtz de Berlichingen et le comte d’Egmont][297]
Chap. [XXII. Iphigénie en Tauride, Torquato Tasso, etc.][312]
Chap. [XXIII. Faust][322]

4493-5-11.—Paris.—Imp. Hemmerlé et Cⁱᵉ.

NOTES:

[1] Préfet de Loir-et-Cher.

[2] Le but de ce post-scriptum était de m’interdire les ports de la Manche.

[3] Ces guillemets indiquent les phrases dont les censeurs de Paris avaient exigé la suppression. Dans le second volume, ils ne trouvèrent rien de répréhensible, mais les chapitres du troisième sur l’Enthousiasme, et surtout la dernière phrase de l’ouvrage, n’obtinrent pas leur approbation. J’étais prête à me soumettre à leurs critiques d’une façon négative, c’est-à-dire, en retranchant sans jamais rien ajouter; mais les gendarmes envoyés par le ministre de la police firent l’office de censeurs d’une façon plus brutale, en mettant le livre entier en pièces.

[4] Phrase supprimée par les censeurs.