Ils coulèrent vite, les trois jours, les trois nuits de liberté! Isabelle et Angelo passaient de l’amour au sommeil et du sommeil à l’amour. Donna Carmela ne les gênait guère. Elle était persuadée qu’Angelo faisait le portrait de madame Van Coppenolle. Aux repas seulement, elle les voyait, et, devant elle, ils exagéraient leur réserve cérémonieuse. La bonne dame disait à don Alessandro:

—C’est étrange! l’air de Ravello qui nous tient en santé, nous autres vieux, fatigue les jeunes. Madame Isabelle se fait pâle et mon Angiolino a les yeux creux comme saint Antoine au désert... Pourtant, il est mieux nourri que saint Antoine, mon cher fils; il a bon appétit, et c’est une chose belle que de le voir devant une assiette de macaroni aux coquillages.

Toute la journée du mercredi, Angelo ne fit que soupirer. Une velléité d’aveu, la nuit précédente, avait provoqué les larmes d’Isabelle qui répétait:

—Je m’en doute bien... Tu as aimé Marie! Tu m’as prise, moi, par dépit, et parce qu’elle n’a pas voulu de toi...

C’était, hélas! la vérité ou plutôt un aspect de la vérité qui a un endroit et un envers. Angelo connaissait l’envers, le côté intime, la trame des sentiments et des volontés. Isabelle, amoureuse, jalouse, blessée dans sa fierté, ne regarderait jamais que l’endroit. A toutes les explications d’Angelo, elle opposerait le fait brutal, et, avec l’implacable logique des femmes, elle en conclurait qu’Angelo était un menteur, et qu’elle était, elle, une victime!

A quoi bon déclancher la catastrophe qui, peut-être, ne se produirait jamais?... Les jours de bonheur étaient comptés pour Angelo et Isabelle... Il espérait bien la retrouver, en France, au prochain printemps, car, pour se rapprocher d’elle, il tenterait la fortune à Paris... Mais n’était-il pas cruel de gâter, par un scrupule de sincérité bien inutile, le songe délicieux de Ravello?

Il finit par se convaincre que Marie ne parlerait pas, puisqu’elle n’avait point parlé.

Pourtant, il lui souhaitait la mort subite quand elle arriva, le mercredi soir, et il crut deviner, dans ses yeux graves, une inquiétude qu’elle dissimulait, par politesse ou par politique. Elle donna de bonnes nouvelles de M. Wallers, mais elle ne dit rien de son voyage sur la route prodigieuse qu’elle n’avait pas regardée.

Isabelle éprouva la même sensation de malaise à constater l’étrange distraction et la tristesse de sa cousine.

—Viens te reposer! Je t’ai cédé ma chambre, et j’habite au rez de-chaussée, parce que ton sommeil est plus léger que le mien. En bas, on entend les servantes, le matin... Mais je me lève tard...