Disponible sur le site de l'Institut Sabhal Mór Ostaig (Ile de Skye, Ecosse) et géré par Caoimhín P. Ó Donnaíle, European Minority Languages est une liste de langues minoritaires - ou rendues minoritaires - disponible par ordre alphabétique et par famille linguistique. Ce site procure aussi des liens avec des sites du même type dans le monde entier.

Caoimhín P. Ó Donnaíle écrivait dans son courrier électronique du 18 août 1998:

"Internet a contribué et contribuera au développement fulgurant de l'anglais comme langue mondiale.

Internet peut grandement aider les langues minoritaires. Ceci ne se fera pas tout seul, mais seulement si les gens choisissent de défendre une langue.

Le Web est très utile pour dispenser des cours de langues, et la demande est grande.

La norme UNICODE (ISO 10646) pour les jeux de caractères est très importante et elle va grandement favoriser le multilinguisme sur le Web."

3.3. Dictionnaires et glossaires

Les dictionnaires en ligne sont de plus en plus nombreux. Voici trois exemples (francophone, anglophone et multilingue).

Le Dictionnaire francophone en ligne, corpus lexical du Dictionnaire universel francophone, est publié conjointement par Hachette et l'Agence universitaire de la Francophonie (AUPELF-UREF), qui expliquent sur le site:

"Voici enfin présentés, sur un pied d'égalité, le français dit 'standard' et les mots et expressions en français tel qu'on le parle sur les cinq continents. Voici les termes de la flore et de la faune qui apportent vie et couleur à cet ouvrage. Ce dictionnaire s'adresse à tous ceux qui, à travers le monde, veulent voir dans la Francophonie une réalité que l'on désire qualifier de charnelle."