Quel marchand flamand? Quels créanciers? Quelle sentence obtenue contre moi?
ORONTE.
Vous savez bien ce que je veux dire.
SCÈNE VIII.—MONSIEUR DE POURCEAUGNAC, ORONTE, LUCETTE.
LUCETTE, contrefaisant une Languedocienne.
Ah! tu es assi, et à la fi yeu te trobi après abé fa tant de passés. Podes-tu, scélérat, podes-tu sousteni ma bisto[90]?
MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.
Qu’est-ce que veut cette femme-là?
LUCETTE.
Que te boli, infâme! Tu fas semblan de nou me pas connouïsse, et nou rougisses pas, impudint que tu sios, tu ne rougisses pas de me beyre! (A Oronte.) Nou sabi pas, moussu, saquos bous dont m’an dit que bouillo espousa la fillo; may yeu bous déclari que yeu souy sa fenno, et que y a set ans, moussu, qu’en passant à Pézénas, el auguet l’adressa, dambé sas mignardisos, commo sap tabla fayre, de me gaigna lou cor, et m’oubliget pra quel mouyen à ly douna la man per l’espousa[91].