2. Hasard, ne s'emploie au pluriel que dans le sens de péril, risques: les hasards de la guerre.
3. Hasarder, devant un infinitif, demande la préposition de;—se hasarder veut à: hasarder de faire une chose; je me hasarderai à faire cette démarche.
*Hâte, hâter, hâtif, etc.: prononcez l'â long.
2. Ne dites pas: à toute hâte (toute âte) mais à toute hâte (h aspirée).
*Hâter (se) régit la prépos. de: se hâter de répondre.
*Haut.—Ne dites pas, monter en haut, descendre en bas, mais simplement, monter et descendre, à moins qu'on ne veuille dire tout en haut, tout en bas, par opposition à ce qui est moins haut, moins bas: montez en haut (de l'échelle) c'est-à-dire, allez jusqu'au dernier échelon et ne vous arrêtez pas à mi-chemin.
2. Ne dites pas non plus monter en haut pour, monter à l'étage; dites, monter au premier, au second.
3. Ne dites pas: les élèves appliqués pourront passer dans une classe plus haute; dites, dans une classe supérieure et mieux, pourront monter d'une classe: cette dernière locution est généralement employée en France dans ce cas.—Voyez [descendre].
4. Haut ton et ton haut, ne sont pas synonymes: prendre le haut ton, signifie prendre le ton, les manières de la haute société; prendre un ton haut, veut dire prendre un ton fier, arrogant, menaçant.
*Hautain, adj., fier, orgueilleux, fait au féminin hautaine et non hautine; prononcez hautène (au fém.) et non hautin-ne.