Lac (être dans le).—Être perdu, roulé.
Lachard.—Diamant à couper le verre.
Laffe.—Soupe.
Lago.—Là.
Laigre.—Foire.
Lame.—Couteau.
Lampion.—Verre d'eau-de-vie.
Lampistron.—Lanterne.
Lance.—Eau, pluie.
Lancequiner.—Pleuvoir.
Landier.—Douanier.
Landière.—Baraque de forain.
Lanterne.—Fenêtre.
Lantiponner.—Embêter, ennuyer quelqu'un.
Lapheur.—Celui qui fabrique des faux papiers.
Lapin (poser un).—Promettre et ne pas tenir.
Lapin (rude).—Homme fort, audacieux, courageux.
Lapin de corridor.—Domestique.
Laranque.—Quarante.
Larbin.—Domestique.
Lard, lardon, salé.—Enfant.
Larder.—Accoucher.
Largue.—Femme.
Larmon.—Étain.
Larque.—Femme.
Larton, lartif.—Pain.
Lartonnier.—Boulanger.
Latif.—Linge blanc.
Latqué.—Quatre.
Laumir.—Perdre.
Laune.—Agent.
Laver.—Vendre; (se laver les pieds), être relégué.
Lavette.—Langue.
Lavoir.—Confessionnal.
Lazagne.—Lettre.
Lèche-cul.—Peloteur, obséquieux, vil.
Lègre.—Foire, marché.
Lemmefuche.—Femme.
Lentille.—Punaise.
Lerch.—Cher.
Lesbombe.—Femme.
Lésée.—Femme.
Lessiveur.—Avocat.
Leudé.—Deux.
Levage (faire un).—Aller coucher avec une femme.
Levanqué, larantqué.—Deux francs, quarante sous.
Lever le pied.—Filer sans payer ses créanciers.
Lever.—Capturer.
Lidré.—Dix.
Ligottante.—Corde pour ligotter.
Limace.—Chemise.
Linge.—Femme.
Lingre.—Couteau.
Linguer.—Frapper à coups de couteau.
Linqcé.—Cinq.
Linvé.—Vingt
Lipette.—Client naïf.
Liquette.—Chemise.
Litré.—Trois.
Litrée.—Litre.
Litron.—Litre.
Loches.—Oreilles.
Loitré.—Trois.
Longe.—Année.
Longe.—Couteau.
Lorgne.—Le postérieur.
Louarfs.—Fortifications.
Louche.—La main.
Louchonne.—Lune.
Louf, Loufoque.—Fou.
Loufiat.—Garçon de café.
Louftingue.—Fou.
Loupiot.—Enfant
Lourde.—Porte.
Lubé.—Affaire; (le petit) faire l'amour.
Lucarnes.—Les yeux.
Luisant, luisard.—Le soleil.
Luisante.—Fenêtre.
Luisante, luisarde.—La lune.
Lusquin.—Charbon.
—Calletez au boniment, la nonzesse du gon entrave.
—Qu'est-ce que c'est que cette gonzesse-là?
—Une bonne ferte, elle est entiflée de sec avec sécolle, le roumani qui mène un flouan.
—Et la misionne lago, entiflée aussi avec tézigue?
—Gy, mais à la colle de béziers!
—Tais-toi, la femme comprend.—Qu'est-ce que c'est que cette femme-là?—C'est une diseuse de bonne aventure, mariée légitimement avec lui, le romanichel qui tient un jeu d'argent (ou jeu de voleur).
—Et la jeune fille ici, mariée aussi... avec toi?—Oui, mais pas légitimement!