Et comme elle a l'éclat du verre,
Elle en a la fragilité,
sans soupçonner le moins du monde qu'ils fussent de Godeau, Evêque de Vence, dans une ode au Cardinal de Richelieu, composée quinze ans avant le Polyeucte.
Leonardo Salviati, au premier livre de ses "Avertissements de la langue Italienne," affirme qu'un poète de son temps, qui n'avait jamais vu les sonnets du Cardinal Bembo, en avait fait de tous semblables.
Page 205.
Le Champfleury de Geoffrey Tory.
Rabelais n'a pas seulement imité, mais copié ce passage dans Geoffrey Tory. On lit textuellement dans son livre, imprimé au plus tard en 1529, "Despumons la verbocination latiale, et transfrétons la Sequane au crépuscule, puis déambulons par les quadrivies et platées de Lutèce, et comme vérisimiles amorabondes, captivons la bénévolence de l'omnigène et uniforme sexe féminin."
Peut-être était-ce une plaisanterie traditionnelle parmi les écoliers de l'Université de Paris.
L'âge d'or, pour le langage prétentieux, tiré du grec et du latin, fut en France, le règne de Henri II. et de Charles IX., et Ronsard le premier en introduisit l'usage à la Cour, où c'était la mode d'Hélisenner, de Pindariser et d'Homériser. Ceux qui ne savaient pas le grec, se rabattaient sur le latin. On avait mal au cérèbre; on avait les femores rompues, ou les crures enflées; on appelait sa maîtresse sa chère Entéléchie.
Page 206.