[DE ROCHEGUDE].—Parnasse Occitanien. P. 29. Une seule pièce: Us novels pessamens m'estai.

TASSONI.—Considerazioni sopra le rime del Petrarca. Modène, 1609. P. 356.


MUSIQUE.

—Les manuscrits ne nous ont conservé qu'une mélodie de Peire Raimon; c'est celle de sa célèbre chanson: Atressi com la candela. Cette mélodie se trouve dans le ms. G, f(o) 52(b). Cf. J. Beck, Melodien der Troubadours, Strasbourg, 1908, p. 33.


I [No 1 de Bartsch]. I. Ab son gai plan e car
Fas descort leu et bon,
Avinen per chantar
E de bella razon; 4
E s'eu pogues trobar
A leis, cui Dieus bes don!
Chausimen, ges no·m par
Agues ren si ben non. 8 II. Car cela m'a conqes
On son tuit faich preisan,
E anc tan bella res
No fo on vir e m'an; 12
Car son fin pres cortes
Puoja e creis e s'espan;
E s'eu ren far saubes
Qe il venghes en talan! 16 III. Ben fora rics e gais,
Ses pen' e ses dolor,
Si cela cui bons prez nais
Mi volgues dar s'amor, 20
Q'aisi·l sui fis e verais
E ses cor trichador;
Et a cen tan e mais
Q'eu vos die de valor. 24 IV. Tan m'agenza
Sa parvenza
Que d'al no consire;
Penedenza 28
Et abstinenza
Ai c'altra non mire;
Mantenenza
Ab sovinenza 32
Ai gran del martire.
Car plivensa
Ses fallensa
Que ja no traire, 36 V. Farai sos mans a mon poder,
Car ren mai
Tan no·m plai,
Sitot mi fai doler; 40
E s'eu n'ai
Un dolz bai,
Ren no·m pot dan tener. 43 VI. Bella domna, aiaz chausimen
De mi q'eu non ai mais secors,
Et ja per malvais parlamen
No·us bais ni 'streing vostras lauzors. 47 VII. Descors, vai al conte valen
De Savoia, car sa valors
Meillora tot jorn e no men,
Sos ries pres val mai dels meillors. 51

I.—Avec une mélodie gaie, facile et rare, je fais un descort léger et bon, avenant pour chanter et sur un beau thème; et si je pouvais trouver pitié auprès de ma dame (—puisse Dieu la combler de faveurs!—), il me semble que je n'en obtiendrais que du bien.

II.—Car celle-là m'a conquis, dont toutes les actions sont si distinguées; et jamais n'exista si bel objet où que je me tourne ni où que j'aille; car son noble mérite et sa courtoisie montent, croissent et se répandent; si je savais faire quelque chose dont elle eût envie!

III.—Je serais riche et heureux, sans peine et sans douleur, si celle en qui bonne renommée prend naissance me voulait donner son amour, car je suis pour elle un (amant) si parfait et si sincère et sans coeur trompeur. Elle a cent fois et plus de valeur que je ne vous dis.

IV.—Tant me plaît son image que je ne pense pas à d'autre objet; je me repens et je m'abstiens d'en regarder une autre; je continue à me souvenir longuement de mon martyre; car je promets sans tromperie que jamais traître.