[630-a] C'est-à-dire dans lequel je ne sois déçue.
[631] Var. Si je prends quelque peine, un autre en a les fruits.
Qu'au misérable état où je me vois réduite,
J'aurai bien à passer encor de tristes nuits! (1637-57)
[632] Var. Puisse enfin ta foiblesse et ton humeur jalouse
Te frustrer désormais de tout contentement[632-a],
Te remplir de soupçons, et cette jeune épouse
Joindre à mille mépris le secours d'un amant!(1637-57)
[632-a] Te priver désormais de tout contentement.(1644-57)
[633] Cette date est facile à établir, car Scarron parle dans cette pièce de la fille de la duchesse de Rohan,
A qui depuis deux ans en ça
On offrit l'illustre Bassa.
Or Ibrahim ou l'illustre Bassa, de Mlle de Scudéry, a paru en 1641.
[634] Lettre à *** sous le nom d'Ariste, p. 7.
[635] Ainsi je veux punir ma flamme déloyale.
Ainsi....
ALIDOR.
Te rencontrer dans la Place Royale.
(Acte I, scènes III et IV, vers 177 et 178.)