[695] Var. Et que dans la colère en son âme conçue. (1637-57)
[696] Var. Je puisse à mes amours faciliter l'issue. (1637)
Var. Je puisse à mon amour faciliter l'issue. (1644-57)
[697] Var. Poussons à cela près; mais aussi, quand j'y pense. (1637)
Var. Faisons à cela près; mais aussi, quand j'y pense. (1644-57)
[698] L'édition de 1682 porte: «Et tu voulois,» ce qui est probablement une erreur. Toutes les autres impressions ont voudrois.
[699] Var. Et tu voudrois qu'un autre eût cette qualité
Pour après.... ALID. Je t'entends: sois sûr de ce côté;
Outre que ma maîtresse, aussi chaste que belle,
De la vertu parfaite est l'unique modèle,
Et que le plus aimable et le plus effronté
Entreprendroit en vain sur sa pudicité,
Les beautés d'une fille ont beau toucher mon âme. (1637-57)
[700] Var. Ami, soupçon à part, avant que le jour passe,
D'Angélique pour toi gagnons la bonne grâce,
Et de ce pas allons ensemble consulter
Des moyens qui pourront t'y mettre et m'en ôter. (1637-57)
[701] Var. Tenant une lettre déployée. (1637-60)
[702] Var. Son choix mal à propos m'en a fait le porteur.
Mon humeur y répugne, et quoi qu'il en advienne[702-a],]
J'en fais une, de peur de servir à la sienne. (1637-57)
[702-a] L'édition de 1637 donne avienne.
[703] Var. Manque aussitôt vers lui comme le sien vers vous. (1637-57)