[1001] Les éditions de 1664, 68 et 82 portent contentez-vous, pour contenez-vous. Nous avons adopté néanmoins le texte des éditions antérieures, qui offre seul un sens raisonnable.

[1002] CREON. Medea. . . . . . . . . . . . . .
Nondum meis exportat e regnis pedem?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Fert gradum contra ferox,
Minaxque nostros propius affatus petit.
Arcete, famuli, tactu et accessu procul.

(Sénèque, Médée, vers 179-188.)

[1003] Egredere, purga regna . . . . . . .
. . . . . . . . . . libera cives metu.
(Sénèque, Médée, vers 269, 270.)

[1004] Var. Vous porte à me chasser avecque tant d'ardeur. (1639-57)

[1005] . . . . . . . . . . Vade veloci via,
Monstrumque sævum, horribile jamdudum, avehe.

MEDEA. Quod crimen, aut quæ culpa mulctatur fuga[1005-a]?
CREON. Quæ causa pellat, innocens mulier rogat.
(Sénèque, Médée, vers 190-193.)

[1005-a] Voyez la Médée d'Euripide, vers 284.

[1006] Var. Repasse tes forfaits avecque tes erreurs. (1639-57)

[1007] Var. Dont tes méchancetés te promettent l'entrée. (1639 et 57)

[1008] L'édition de 1639 donne nous, pour vous; c'est évidemment une faute.

[1009] Var. Bien qu'il eût mille fois mérité son supplice. (1639-57)