[1074] Var. Si c'est te faire tort que de me défier. (1643-56)

[1075] Var. Et porte avec son nom à la postérité. (1643-56)

[1076] Var. Il te reste autre fruit que la honte et la rage. (1643 et 48)

[1077] Var. Mais que peut-on attendre aussi de tes pareils? (1643-56)

[1078] Var. Et pour changer d'état, il ne change point d'âme. (1643-56)

[1079] Var. N'a su prendre un rayon de générosité. (1660)

[1080] Voyez ci-dessus, p. [374]: Quum alteram poni Cinnæ cathedram jussisset: «Hoc, inquit, primum a te peto, ne me loquentem interpelles, ne medio sermone meo proclames; dabitur tibi loquendi liberum tempus.»

[1081] Var. Ce fut dedans leur camp que tu pris la naissance;
Et quand après leur mort tu vins en ma puissance,
Leur haine héréditaire, ayant passé dans toi,
T'avoit mis à la main les armes contre moi. (1643-56)

[1082] Ego te, Cinna, quum in hostium castris invenissem, non factum tantum mihi inimicum, sed natum, servavi. (P. 374)

[1083] Var. Et le sang t'ayant fait d'un contraire parti,
Ton inclination ne l'a point démenti:
Comme elle l'a suivi, les effets l'ont suivie. (1643-56)