(Énéide, livre II, vers 354.)
[308] Voltaire dans son texte (1764) donne après, comme nous; mais il lit auprès, et fait la critique suivante: «Comme étant la gouvernante auprès du sien,» n'est pas français.
[309] Var. De sorte que le sien passe ici pour mon frère. (1647-56)
[310] Les éditions de 1664-82 portent: «J'ai fait pour la fléchir....» ce qui ne peut offrir un sens raisonnable.
[311] Var. Et que par ce grand bruit semé confusément. (1647-63)
[312] Var. C'est à nous à répondre à ce qu'il en prétend. (1647-56)
[313] Var. De ce trône, à Phocas sous ce titre arraché. (1647-56)
[314] Var. Si sans votre congé j'en osois faire éclat. (1647-56)
[315] Il y a tout, par un t, dans toutes les éditions. Celles de 1668 et de 1682 portent tout-divins, avec un trait d'union, comme si l'adverbe et l'adjectif formaient un mot composé.
[316] Var. Ce sera pour moi seul que vous l'aurez perdu. (1647 in-4o)