[723] Var. (édit. de 1650 in-8o): jusqu'à l'aimer.

[724] Var. (édit. de 1650 in-4o et in-8o): et leur commande choisir.

[725] Le mot réfugiées est omis dans l'édition de 1650 in-8o.

[726] Les bibliographes et les critiques sont très-divisés au sujet de cet ouvrage. La Huerta, dans le Catalogo alphabetico de las comedias (Madrid, 1785, in-16) qui fait partie de son Theatro hespañol, indique (p. 137) deux comédies différentes sous le même titre: el Palacio confuso de Mira de Mescua, el Palacio confuso de Lope; mais le même la Huerta déclare, dans une préface citée par M. Harzenbusch au tome IV de son Calderon, qu'il n'a vu que le Palacio confuso de Mira de Mescua, dont l'action se passe en Italie, et qu'il n'a jamais pu se procurer la pièce de Lope. M. de Schack pense qu'il n'existe qu'une seule comédie sous ce titre et croit pouvoir affirmer, à la page 44 de son Supplément, que le Palacio confuso attribué à Mescua est de Lope. Nous avons vainement parcouru les bibliothèques de Paris; un instant nous avons cru tenir les deux comédies; d'anciens catalogues manuscrits nous ont indiqué ici le Palacio confuso de Lope, là celui de Mira de Mescua; mais, malgré les recherches les plus persévérantes, les volumes ainsi désignés n'ont pu être trouvés. On voit du reste, par ce que dit Corneille, que le rapprochement que nous aurions voulu présenter au lecteur n'auroit guère porté que sur une scène du premier acte.

[727] Dom Pelage ou l'entrée des Maures en Espagne.... par le sieur de Iuuenel. A Paris, chez Guillaume Macé.... M.DC.XLV, 2. vol. in-8o.—Voyez ci-après, p. [483], note [810]. et p. [489], note [817].

[728] Voyez la Notice, p. [400].

[729] Dans l'édition de 1692: «un homme.»

[730] Exspectes eadem a summo.... (Juvénal, Satire 1, vers 14.)

[731] Voyez le Discours des trois unités, tome I, p. 101.

[732] Dans l'édition de 1692: «qui restoient à examiner.» Voyez ci-dessus, p. [153,] note [271], quel est, dans les diverses impressions, le contenu du volume où se trouve Don Sanche.