[66] L'édition de 1682 donne seule, par une faute évidente, nous, au lieu de vous.

[67] Ici, par une autre erreur, l'édition de 1682 porte attendoit, pour entendoit.

[68] Comparez ce vers au vers 1454 de Cinna, acte V, scène I, et un peu plus loin, les vers 1982 et suivants aux vers 1696 et suivants de la même pièce, acte V, scène III.

[69] L'édition de 1682 donne, par erreur encore, votre, pour notre.

[70] Dans l'édition de Voltaire (1764): Il parle bas à Xénoclès, qui sort. Voyez tome VI, p. 650, note 2.

[71] Voyez ci-dessus, p. 37, note [32], et p. [52], vers 1096 et suivants.

[72] On lit ici dans l'édition de 1692 un vers de plus, que Voltaire donne également:

Avec moi n'appréhendez rien.

[73] Ce vers a été omis dans l'édition de 1682.

[74] Var. N'oubliez plus ceux d'un sujet. (1666 et 68)