[43] Tout cela est renversé et estropié. Il faut:
| Si tibi simplicitas uxoria deditus uni: |
| Est animus. . . . . . . . |
| . . . . . . . . . . . . |
| Nil unquam invitâ donabis conjuge: vendes |
| Hac obstante nihil; nihil, hæc si nolet, emetur. |
| JUVENAL. Sat. VI, 205 et 6, 211 et 12. |
C'est-à-dire: «Si vous vous attachez uniquement à votre femme....., vous ne pourrez rien donner, ni vendre, ni acheter, à moins qu'elle n'y consente.»
[44] Le Ve discours suivant.
[45] Bardot, synonyme d'âne. Ici, passer par bardot, se dit des vieilles qui son réduites à laisser passer pour bardot l'amant qui les caresse.
[46] Escharse.
[47] Qui perd une putain gagne beaucoup.
[48] Il est à croire qu'il multiplie leurs feux.
[49] O trop dure loi de l'honneur, pourquoi nous interdis-tu ce à quoi nous excite la nature? Elle nous accorde aussi abondamment que libéralement, ainsi qu'a tous les animaux, l'usage de l'amour. Mais l'homme, trompeur et perfide, ne connaissant que trop bien la vigueur de nos reins, a établi cette loi pleine d'erreur pour cacher ainsi la faiblesse des siens.
[50] Là où il n'y a point d'homme, on commet pourtant l'adultère.