André se dirigeait au moyen dalignements, pris par lui autrefois, pour retrouver la demeure de celle quil avait appelée Medjé, parmi tant dautres demeures presque pareilles qui dun horizon à lautre couvraient ce désert. Cétait bien dans ce petit groupe là-bas; il reconnaissait lattitude et la forme des cyprès. Et cétait bien celle- ci, malgré son air davoir cent ans, cétait bien celle-ci dont les stèles déracinées gisaient maintenant sur le sol…. Combien la destruction avait marché vite, depuis la dernière fois quil était venu, depuis à peine cinq années! … Même ces humbles pierres, le temps navait pas voulu les laisser à la pauvre petite morte, tellement enfoncée déjà dans le néant, que sans doute pas un être en ce pays nen gardait le souvenir. Dans sa mémoire à lui seul, mais rien que là, persistait encore la jeune image, et, quand il serait mort, aucun reflet ne resterait nulle part de ce que fut sa beauté, aucune trace au monde de ce que fut son âme anxieuse et candide. Sur la stèle, tombée dans lherbe, personne ne viendrait lire son nom, son vrai nom qui dailleurs névoquerait plus rien…. Souvent autrefois, il sétait senti profanateur, pour avoir livré, quoique sous un nom dinvention, un peu delle-même à des milliers dindifférents, dans un livre trop intime, qui jamais naurait dû paraître; aujourdhui, au contraire, il était heureux davoir fait ainsi, à cause de cette pitié éveillée pour elle et qui continuerait peut-être de séveiller çà et là pendant quelques années encore, au fond dâmes inconnues; même il regrettait de navoir pas dit comment elle sappelait, car alors ces pitiés, lui semblait-il, seraient venues plus directement au cher petit fantôme; et puis, qui sait, en passant devant la stèle couchée, quelquune de ses soeurs de Turquie, lisant ce nom-là, aurait pu s'arrêter pensive….

Sur les cimetières immenses, la lumière baissait hâtivement ce soir, tant le ciel était rempli de nuages entassés, sans une échappée nulle part. Devant cette muraille, les débris de cette muraille sans fin qui semblait dune ville morte, la solitude devenait angoissante et à faire peur: une étendue grise, clairsemée de cyprès et toute peuplée comme de petits personnages caducs, encore debout ou bien penchés, ou gisants, qui étaient des stèles funéraires. Et elle demeurait couchée là depuis des années, la petite Circassienne jadis un peu confiante en le retour de son ami, là depuis des étés, des hivers, et là pour jamais, se désagrégeant seule dans le silence, seule durant les longues nuits de décembre, sous les suaires de neige. A présent même, elle devait nêtre plus rien…. Il songeait avec terreur à ce quelle pouvait bien être encore, si près de lui sous cette couche de terre: oui, plus rien sans doute, quelques os qui achevaient de sémietter, parmi les racines profondes, et cette sorte de boule, plus résistante que tout, qui représente la tête, le coffret rond où avaient habité son âme, ses chères pensées….

Vraiment les brisures de cette tombe augmentaient son attachement désolé et son remords, ne lui étaient plus tolérables; la laisser ainsi, il ne sy résignait pas…. Étant presque du pays, il savait quelles difficultés, quels dangers offrait l'entreprise: un chrétien toucher à la tombe dune musulmane, dans un saint cimetière…. A quelles ruses de malfaiteur il faudrait recourir, malgré lintention pieuse!… Il décida cependant que cela se ferait; il resterait donc encore en Turquie, tout le temps nécessaire pour réussir, même des mois au besoin, et ne repartirait quaprès, quand on aurait changé les pierres brisées, quand tout serait relevé et consolidé pour durer….

Rentré à Péra le soir, il trouva chez lui Jean Renaud, un de ses amis de lambassade, un très jeune, qui sémerveillait ici de toutes choses, et dont il avait fait son intime, à cause de cette commune adoration pour lOrient.

Il trouva aussi tout un courrier de France sur sa table, et une enveloppe timbrée de Stamboul, quil ouvrit dabord.

La lettre disait:

"Monsieur,

Vous rappelez-vous quune femme turque vous écrivit une fois pour vous dire les émotions éveillées en son âme par la lecture de Medjé, et solliciter quelques mots de réponse tracés de votre main?

Eh bien! cette même Turque, devenue ambitieuse, veut aujourdhui plus encore. Elle veut vous voir, elle veut connaître lauteur aimé de ce livre, lu cent fois et avec plus démotion toujours. Voulez-vous que nous nous rencontrions jeudi à deux heures et demie au Bosphore, côte dAsie, entre Chiboukli et Pacha-Bagtché? Vous pourriez mattendre au petit café qui est près de la mer, juste au fond de la baie.

Je viendrai en tcharchaf sombre, dans un talika (1); je quitterai ma voiture, vous me suivrez, mais vous attendrez que je vous parle la première. Vous connaissez mon pays, vous savez donc combien je risque. Je sais de mon côté que jai affaire en vous à un galant homme. Je me fie à votre discrétion.